Preventivo gratuito e immediato
Clicca qui
×

Preventivo gratuito e immediato in 3 semplici click

Il prezzo più basso garantito!

Inviateci il documento da tradurre insieme al preventivo di un’altra agenzia di traduzioni e vi offriremo uno sconto del 10% sul prezzo concorrente.

  • Arabo
  • Cinese semplificato
  • Cinese tradizionale
  • Inglese
  • English_US
  • French (France)
  • Tedesco
  • Italiano
  • Giapponese
  • Spanish (Spain)
  • Spanish (Latin America)
  • Afar
  • Afrikaans
  • Akan
  • Albanese
  • Amarico
  • Arabo
  • Armeno
  • Assiriano
  • Azerbaijani
  • Basco
  • Bielorusso
  • Bengalese
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Birmano
  • Catalano
  • Cebuano ( Binisaya/Visayan )
  • Cinese semplificato
  • Cinese tradizionale
  • Greco Classico
  • Maori delle Isole Cook
  • Croato
  • Ceco
  • Danese
  • Dari
  • Dinka
  • Olandese
  • Inglese
  • Inglese (USA)
  • Esperanto
  • Estone
  • Faroese
  • Farsi
  • Finlanndese
  • Olandese (Belgio)
  • Francese (Francia)
  • Georgiano
  • Tedesco
  • Greco
  • Gujarati
  • Creolo Haitiano Francese
  • Hausa
  • Hawaiano
  • Ebraico
  • Hindi
  • Hmong
  • Ungherese
  • Islandese
  • Igbo
  • Indonesiano
  • Gaelico irlandese
  • Italiano
  • Creolo Giamaicano Inglese
  • Giapponese
  • Giavanese
  • Kannada
  • Karen
  • Kazako
  • Khmer
  • Kirundi
  • Coreano
  • Curdo Kurmanji (Latino)
  • Curdo Sorani (Arabo)
  • Lao
  • Latino
  • Lettone
  • Lituano
  • Lussemburghese
  • Macedone
  • Malese
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Mongolo
  • Nepalese
  • Norvegese
  • Urdu
  • Pashto
  • Persiano
  • Polacco
  • Portoghese (Portogallo)
  • Portoghese (Brasile)
  • Punjabi
  • Francese (Canada)
  • Quechua
  • Rumeno
  • Russo
  • Samoano
  • Serbo
  • Sesotho
  • Shona
  • Singalese
  • Slovacco
  • Sloveno
  • Somalo
  • Spagnolo (Spagna)
  • Spagnolo (Latino America)
  • Spanish (US)
  • Arabo sudanese
  • Sundanese
  • Swahili
  • Svedese
  • Tedesco (Svizzera)
  • Tagalog
  • Tagico
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thailandese
  • Tibetano
  • Tigrino
  • Tokelauano
  • Tongano
  • Turco
  • Turkmen
  • Twi
  • Ucraino
  • Uzbek
  • Vietnamita
  • Gallese
  • Zulu
  • Afar
  • Afrikaans
  • Akan
  • Albanese
  • Amarico
  • Arabo
  • Armeno
  • Assiriano
  • Azerbaijani
  • Basco
  • Bielorusso
  • Bengalese
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Birmano
  • Catalano
  • Cebuano ( Binisaya/Visayan )
  • Cinese semplificato
  • Cinese tradizionale
  • Greco Classico
  • Maori delle Isole Cook
  • Croato
  • Ceco
  • Danese
  • Dari
  • Dinka
  • Olandese
  • Inglese
  • Inglese (USA)
  • Esperanto
  • Estone
  • Faroese
  • Farsi
  • Finlanndese
  • Olandese (Belgio)
  • Francese (Francia)
  • Georgiano
  • Tedesco
  • Greco
  • Gujarati
  • Creolo Haitiano Francese
  • Hausa
  • Hawaiano
  • Ebraico
  • Hindi
  • Hmong
  • Ungherese
  • Islandese
  • Igbo
  • Indonesiano
  • Gaelico irlandese
  • Italiano
  • Creolo Giamaicano Inglese
  • Giapponese
  • Giavanese
  • Kannada
  • Karen
  • Kazako
  • Khmer
  • Kirundi
  • Coreano
  • Curdo Kurmanji (Latino)
  • Curdo Sorani (Arabo)
  • Lao
  • Latino
  • Lettone
  • Lituano
  • Lussemburghese
  • Macedone
  • Malese
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Mongolo
  • Nepalese
  • Norvegese
  • Urdu
  • Pashto
  • Persiano
  • Polacco
  • Portoghese (Portogallo)
  • Portoghese (Brasile)
  • Punjabi
  • Francese (Canada)
  • Quechua
  • Rumeno
  • Russo
  • Samoano
  • Serbo
  • Sesotho
  • Shona
  • Singalese
  • Slovacco
  • Sloveno
  • Somalo
  • Spagnolo (Spagna)
  • Spagnolo (Latino America)
  • Spanish (US)
  • Arabo sudanese
  • Sundanese
  • Swahili
  • Svedese
  • Tedesco (Svizzera)
  • Tagalog
  • Tagico
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thailandese
  • Tibetano
  • Tigrino
  • Tokelauano
  • Tongano
  • Turco
  • Turkmen
  • Twi
  • Ucraino
  • Uzbek
  • Vietnamita
  • Gallese
  • Zulu
  • Nessun impegno
  • Non è richiesta carta di credito
  • Sicurezza - crittografia SSL a 256 bit e massima tutela della privacy
  • Velocità - anche il preventivo più complesso sarà pronto in pochi minuti
  • Miglior rapporto qualità prezzo - tariffa oraria imbattibile per i progetti più grandi

Termini e condizioni

 

 

Straker Translations | Termini e Condizioni del Cliente

I termini e le condizioni si applicano a qualsiasi richiesta di preventivo che viene fatta a Straker per la fornitura di servizi di traduzione e alla fornitura di servizi conseguenti all’accettazione del cliente di un preventivo di Straker.

1       Definizioni: Nei termini e nelle condizioni:

1.1  "Preventivo Accettato" indica un Preventivo che il Cliente accetta per iscritto nei confronti di Straker, oltre a una comunicazione scritta da parte del Cliente a Straker per procedere con i Servizi o cliccando su  “Procedi” o “Ordina Adesso”  su un Preventivo (a condizione che il Cliente non apporti nessuna modifica al Preventivo e che, se invece lo facesse, il Preventivo verrebbe così ritenuto non accettato dal Cliente);

1.2  "Cliente" indica il cliente che richiede i servizi di traduzione a Straker (o a chi vengono richiesti i servizi di traduzione), come viene chiamato successivamente nel Preventivo;

1.3  “Informazioni Confidenziali” sono tutte le informazioni personali, i know-how e i dati rivelati in confidenza da una parte a un’altra parte (tra cui, nel caso del Cliente, i Materiali Originali e i Prodotti), restano escluse le informazioni (a) di pubblico dominio; (b) ricevute dall’altra parte ma già conosciute da quella parte; (c) trasmesse in buona fede da quella parte a una terza parte in un periodo successivo alla data di ricezione dell’altra parte; (d) che la legge prevede vadano rivelate dall’altra parte;

1.4  "Contratto" indica un contratto comprendente un Preventivo Accettato e tali termini e condizioni;

1.5  “Conto di Credito” indica un conto messo a disposizione del Cliente dopo la compilazione di una richiesta di conto di credito (in cui tutti i requisiti sono risultati soddisfacenti) e la convalida della richiesta da parte del reparto finanze di Straker;

1.6  "Prodotti" indica i prodotti finali in quanto risultato dei Servizi.

1.7  "Proprietà Intellettuale" comprende tutti i diritti d’autore, i marchi registrati, i progetti, le licenze, i nomi a dominio, i concetti, i know-how, i segreti commerciali, i loghi e tutte le proprietà e diritti simili sia registrati sia non registrati;

1.8  "Preventivo" indica un preventivo rilasciato da Straker al Cliente;

1.9  "Servizi" sono i servizi specificati nel Preventivo;

1.10  "Materiali Originali" sono i documenti inviati dal Cliente a Straker per la traduzione, come indicati nel Preventivo;

1.11  "Straker" indica la società Straker Translations Limited registrata in Nuova Zelanda;

1.12  "Sito Web" indica il sito web di Straker www.strakertranslations.com;

1.13  "Giorno Lavorativo" indica qualsiasi giorno a esclusione del Sabato, della Domenica o delle festività nazionali in Nuova Zelanda.

2 Richieste di servizi di traduzione

  2.1  Qualsiasi richiesta di servizi di traduzione a Straker e la fornitura di Materiali Originali a Straker è soggetta a tali termini e condizioni.

 2.2 Non esiste alcun contratto concernente la richiesta di servizi di traduzione o concernente i Materiali Originali che verranno inviati a Straker, finché non sussiste un Preventivo Accettato. Una volta presente un Preventivo Accettato, viene stipulato un “Contratto” tra il Cliente e Straker concernente i Servizi descritti in suddetto Preventivo.

2.3 Secondo la clausola 2.4, Straker rilascerà un Preventivo dopo aver ricevuto dal cliente una richiesta di servizi di traduzione fatta nel rispetto delle procedure indicate sul Sito web.

2.4 Straker si riserva il diritto di declinare l’emissione di un Preventivo o di fornire i servizi di traduzione se i Materiali Originali contengono materiale che Straker a propria discrezione (e senza alcun obbligo per Straker di verificare l’appropriatezza, la legalità o quant’altro dei Materiali Originali) considera offensivi, osceni, contrastanti la legge o considerati da Straker inappropriati.

            

3 Fornitura dei Servizi

  3.1 Dopo la ricezione di tutte le tariffe applicabili dovute dal Cliente, Straker fornirà i Servizi come specificato nel Preventivo Accettato e secondo le pratiche e le procedure standard di Straker tra cui le pratiche e le procedure descritte sul Sito Web al momento dell’invio del Preventivo al Cliente.

  3.2 Il Cliente deve fornire tutte le informazioni richieste da Straker (tramite il Sito web) in merito ai Servizi e assicurare che tali informazioni siano corrette e complete.

   3.3 Straker fornisce servizi di diversi livelli qualitativi. È responsabilità del Cliente scegliere il livello di servizio desiderato che risponde alle proprie richieste. Straker fornirà il livello di servizio desiderato come indicato nel Preventivo Accettato e non ha nessun obbligo di verificare se il livello qualitativo è adeguato alle necessità del Cliente.

   3.4 Straker non è responsabile del completamento della traduzione al prezzo preventivato se il conteggio delle parole e o la natura della traduzione è differente da quanto è stato ricavato dai Materiali Originali per determinare il Preventivo. Straker fornirà al Cliente un Preventivo corretto che specifica la differenza da pagare per il completamento della traduzione e la data di consegna aggiornata, se necessario. Il Cliente può scegliere invece di essere rimborsato nel caso in cui il nuovo preventivo non risulti accettabile.

          3.5 Se un Cliente acquista i Servizi di traduzione la domenica, sono possibili leggeri ritardi nel completamento dei Servizi richiesti. Tuttavia Straker s’impegnerà al massimo per evitare che questo accada e avviserà il Cliente appena possibile, il lunedì successivo, della quantità di un eventuale ritardo.

  3.6  Straker non ha la responsabilità di controllare la qualità dei Materiali Originali per errori di battitura o quant’altro e non ha la responsabilità di rivedere i Materiali Originali per correggere errori o omissioni contenute nei Materiali Originali indipendentemente dalla natura di tali errori o omissioni e indipendentemente dall’incidenza di tali errori o omissioni sulla qualità dei Prodotti.

  3.7 Dopo aver completato i Servizi e aver ricevuto il saldo del Cliente, Straker fornirà i Prodotti al Cliente.

  3.8 Straker fornirà i Prodotti al Cliente secondo le pratiche e le procedure standard di Straker applicabili in quel momento o secondo quanto diversamente specificato nel Preventivo. Straker s’impegnerà per quanto possibile a consegnare i Prodotti prima o entro la data / l’ora concordata, o dove non specificato la data / l’ora di consegna verrà concordata in un periodo di tempo ragionevole successivamente alla ricezione del Preventivo Accettato, ma Straker non è responsabile per qualsiasi ritardo di consegna nei tempi applicabili.

4 Tariffe e pagamento

     4.1 Il Cliente pagherà tutte le tariffe applicabili come specificato nel Preventivo, che dovrà essere pagabile o fatturabile alla data di scadenza secondo quanto specificato nelle clausole 4.2 e 4.3 (se applicabile) a meno che non sia specificato nel Preventivo Accettato una diversa data di pagamento  o di fatturazione.

    4.2 In questa clausola 4.2, ‘400’ viene determinato nella valuta specificata nel Preventivo (che può essere STERLINE INGLESI, DOLLARI NEOZELANDESI, DOLLARI AUSTRALIANI, DOLLARI CANADESI, DOLLARI DI SINGAPORE O EURO). Eccetto i casi in cui si applica la clausola 4.3, se il totale della somma da pagare è:

(a)    400 o inferiore, la somma complessiva deve essere pagata prima dell’inizio dei Servizi;

(b)     Maggiore di 400:

(i)              il 50% della somma totale deve essere pagato prima dell’inizio dei Servizi; e

(ii)             il restante 50% deve essere pagato prima della consegna del Prodotto al Cliente; e

        (c  ) Se Straker prevede che la durata dei Servizi ecceda i 30 giorni:

(i)              il primo 30% della somma totale deve essere pagato prima dell’inizio dei Servizi;

(ii)             il secondo 30% della somma totale deve essere pagato circa a metà strada tra l’inizio e la consegna dei Servizi (se, ad esempio, il tempo di consegna dei Servizi  è di 40 giorni, il secondo pagamento deve essere effettuato il ventesimo giorno); e

(iii)            il restante 40% della somma totale deve essere pagato prima della consegna del Prodotto al Cliente.

   4.3  Nel caso in cui il Cliente ha un Conto di Credito aperto con Straker:

a)     Se Straker prevede che la durata dei Servizi sia inferiore a 30 giorni, Straker  emetterà  le fatture al Cliente come segue:

(i)              prima dell’inizio dei Servizi, il 50% della somma totale da pagare per i Prodotti richiesti; e

(ii)             prima della consegna dei Prodotti al Cliente, il restante 50% da pagare per i Prodotti richiesti;

b)     Se Straker prevede che la durata dei Servizi ecceda i 30 giorni Straker  emetterà  le fatture al Cliente come segue:

(i)              prima dell’inizio dei Servizi, il 30% della somma totale da pagare per i Prodotti richiesti; e

(ii)             A metà della durata prevista dei Servizi, il 30% della somma totale da pagare per i prodotti richiesti (se, ad esempio, il tempo di consegna dei Servizi è di 40 giorni, la seconda fattura sarà inviata al ventesimo giorno); e

(iii)            il 40% restante della somma totale dovrà essere pagato prima della consegna dei Prodotti al Cliente.

Tutte le fatture emesse ai Clienti titolari di un Conto di Credito devono essere pagate entro 14 giorni dalla data di emissione premesso che, nei casi in cui si applichi la clausola 4.3 (b), Straker non consegnerà i Prodotti al Cliente fino a quando il Cliente non abbia saldato le prime due fatture per il pagamento di questi Prodotti (il Cliente, cioè, deve aver pagato una somma complessiva pari al 60% del totale da pagare per i Prodotti prima che questi gli vengano consegnati).

c)     Se Straker prevede che la durata dei servizi ecceda 60 giorni e se non viene specificato diversamente nel Preventivo, Straker emetterà fatture mensili al Cliente il cui totale sarà ripartito proporzionalmente con cadenza mensile, sulla base della durata prevista dei Servizi.

4.4 Tutti i pagamenti devono essere effettuati per intero senza detrazioni o compensazioni

4.5 Qualsiasi iva applicabile, e qualsiasi altra tassa o dazio applicabile verrà aggiunta alla somma da pagare.

4.6 Se qualsiasi importo non viene pagato entro la data prevista:

    (a) Straker potrà addebitare alla somma totale gli interessi pari al 10% per anno calcolato dalla data di scadenza alla data in cui il pagamento viene ricevuto da Straker;

  (b) Straker potrà sospendere la fornitura dei Servizi o potrà cessare la fornitura dei Servizi o dei Prodotti e potrà a propria discrezione chiudere il Contratto secondo la clausola 10.2

4.7 Nel caso in cui al Cliente sia richiesto di versare un acconto (una somma da pagare prima dell’inizio dei Servizi) e il Cliente paghi con carta di credito, la carta di credito del Cliente verrà memorizzata nel provider dei pagamenti sicuri on line di una terza parte di Straker, Direct Payment Solutions (www.paymentexpress.com). Per ulteriori dettagli sulla memorizzazione sicura visitare il sito http://www.paymentexpress.com/privacypolicy.htm. La vostra carta verrà utilizzata per l’addebito della somma restante (il Preventivo meno l’acconto già pagato) non appena il lavoro verrà completato e prima che i documenti vengano inviati.

              5 Criteri di rimborso

     5.1  Straker provvederà a rimborsare il cliente per i Servizi che ne sono oggetto se:

                  (a)La traduzione non è più richiesta: il Cliente chiude un Contratto (o chiude parzialmente un Contratto) secondo la clausola 10.1;

         (b)  La Traduzione non viene consegnata: la traduzione elettronica non viene consegnata al Cliente dopo 4 Giorni Lavorativi dalla data di consegna indicata nel Preventivo Accettato, non verrà comunque fatto nessun rimborso se il Cliente non ha fornito a Straker, in modo tempestivo, tutte le informazioni richieste, come sollecitato da Straker;

          (c)  Le Traduzioni non rispettano la richiesta: i Prodotti forniti al Cliente sono notevolmente differenti dai prodotti richiesti dal Cliente come indicato nel Preventivo Accettato (per esempio, i Prodotti sono in una lingua di destinazione non corretta); o

          (d)  Le Traduzioni contengono errori gravi: i Prodotti contengono errori gravi, in ogni caso il Cliente deve prima, entro il periodo concordato, richiederne la revisione per correggere qualsiasi errore e individuare gli errori nel Prodotto. Se gli errori vengono individuati o le revisioni vengono richieste dopo il periodo concordato, il Cliente non avrà diritto ad alcun rimborso.

    5.2 In caso di rimborso, verrà pagato il 100% della somma versata dal Cliente per i Servizi in oggetto escluso il corriere e i costi di gestione, e solo se le seguenti azioni / condizioni sono state effettuate / accertate entro 10 Giorni Lavorativi dall’invio del Prodotto in oggetto al Cliente:

(a) La richiesta di risarcimento è stata ricevuta da Straker, per iscritto via e-mail a accounts@strakertranslations.com; la chiamata telefonica non sarà sufficiente. La richiesta di risarcimento deve contenere: Job #, data di commissione, nome della società che ha commissionato il servizio, nome della persona a cui è indirizzata la fattura, l’indirizzo e-mail utilizzato al momento della commissione del servizio richiesto e la modalità con cui è stato pagato il servizio (es. Carta di Credito, Contanti, Rimessa).

(b) Il Cliente ha compilato l’elenco richiesto fornendo il contesto adeguato, la visione d’insieme, l’utenza, il tono del linguaggio, i termini riservati e i termini del glossario come richiesto prima che Straker inviasse qualsiasi Materiale Originale a un proprio traduttore.

(c) Dove applicabile il Cliente ha chiaramente spiegato il motivo per cui alcune rettifiche proposte da Straker non erano efficaci.

(d) Il Cliente si è impegnato inviando chiara comunicazione a Straker a non utilizzare i Prodotti / le Traduzioni in oggetto consegnate da Straker in parte o totalmente per scopi personali, aziendali, commerciali o di altra natura.

5.3 Straker si impegnerà a indagare e dove applicabile procedere al rimborso entro 5 Giorni Lavorativi dalla ricezione di richiesta del rimborso, ma per tali richieste posso essere necessarie fino a 2 settimane per indagare e procedere. Verrà inviata una risposta al Cliente dopo che Straker avrà stabilito se è necessario il rimborso. Se Straker stabilisce che la richiesta di rimborso è conforme ai requisiti della presente clausola 5, Straker avviserà il Cliente per iscritto e lo informerà sul metodo di pagamento che verrà utilizzato per rimborsare la somma già versata.

6 Proprietà Intellettuale

6.1 Nel presente Contratto non viene ceduto niente a Straker, il quale possiede la Proprietà Intellettuale dei Materiali Originali o dei Prodotti.

6.2 Tutta la Proprietà Intellettuale dei processi, metodologie e know-how utilizzata da Straker nell’adempimento di un Contratto è e rimarrà di proprietà di Straker. In nessun Contratto viene ceduta al Cliente una qualsiasi Proprietà Intellettuale di Straker.

7 Informazioni Confidenziali

7.1 Le parti riconoscono e ammettono la natura confidenziale delle Informazioni Confidenziali.

7.2 Nessuna delle parti può diffondere qualsiasi Informazione Confidenziale se non:

            (a) ai propri direttori, impiegati, collaboratori o appaltatori nella misura necessaria per l’adempimento del Contratto;

            (b) tramite previo e chiaro consenso scritto dell’altra parte; o

            (c) ai propri consulenti professionali.

 8 Garanzie del Cliente

8.1 Il Cliente asserisce e garantisce a Straker che:

      (a) possiede o ha tutti i diritti necessari per avere i Materiali Originali ed è autorizzato a inviare i Materiali Originali a Straker e a richiedere i Servizi, e facendo ciò il Cliente non infrange i diritti di Proprietà Intellettuale di qualsiasi terza parte;

       (b)non invierà e non ha inviato niente a Straker o al Sito web e non utilizzerà il Sito web, i Servizi o qualsiasi altra cosa che si ricollega a Straker (un dispositivo, un software o qualsiasi altra cosa contenuta nei Materiali Originali o altro) che possa o potrà interferire con il funzionamento dei sistemi di Straker e/o del Sito web; e

   (c) ha il potere di aderire ed è in grado di assolvere gli obblighi previsti dal presente Accordo.

 8.2 Il Cliente assicura Straker contro la perdita, i costi (tra cui i costi legali sulla base di un avvocato e del proprio cliente), le spese, le richieste o le responsabilità sia dirette che indirette, rilevanti o meno, sia derivanti dal contratto, da un illecito civile (tra cui negligenza), da equità o quant’altro, che derivanti da un reclamo di una terza parte dove il reclamo deriva da una qualsiasi violazione delle asserzioni e garanzie fatte dal Cliente nella presente clausola 8.

9 Garanzie di Straker

     9.1  Straker garantisce di avere il potere di aderire ed è in grado di assolvere gli obblighi previsti dal presente Accordo.

   9.2  Fatta eccezione di quanto espressamente indicato nei presenti termini e condizioni, tutte le garanzie, termini e condizioni (tra cui, senza alcun limite, le garanzie e le condizioni adeguate allo scopo e di commerciabilità), sia esplicite che implicite secondo uno statuto, di fatto o quant’altro, sono escluse da Straker nella misura consentita dalla legge.

10 Cessazione

    10.1  Il Cliente può, senza specificarne il motivo, cessare un Contratto (o, secondo la presente clausola 10.1, parte di un Contratto) in qualsiasi momento fino a 30 minuti dopo il primo pagamento del Contratto che è stato ricevuto da Straker, dando comunicazione scritta a Straker entro quei 30 minuti. Il Cliente può cessare parte di un Contratto solo se nel Preventivo Accettato è indicato il prezzo separato per quel Servizio non più richiesto. Laddove un Contratto viene cessato parzialmente secondo la presente clausola, il Cliente deve, al momento della comunicazione della cessazione, specificare i Servizi che non sono più richiesti.

     10.2 Senza limitare qualsiasi altro diritto o rimedio che Straker può avere, Straker può cessare il Contratto dando comunicazione scritta al Cliente se il Cliente non effettua il pagamento scaduto entro cinque giorni dopo la comunicazione scritta di Straker per la richiesta di pagamento.

    10.3 Senza limitare i diritti di Straker previsti dalla clausola 10.2, entrambe le parti possono cessare il Contratto immediatamente se l’altra parte:

      (a) viola uno dei propri obblighi previsti dal Contratto e non pone rimedio alla violazione nei 20 giorni successivi alla ricezione della comunicazione in cui si richiede di porre rimedio alla violazione; o

      (b) diventa insolvente o va in liquidazione o ha un liquidatore o un responsabile legale incaricato delle azioni o cessa di portare avanti l’attività o fa un qualsiasi accordo con i propri creditori.

   10.4  Alla cessazione di un Contratto:

      (a) le somme da saldare a Straker diventeranno immediatamente da pagare;

      (b)  le disposizioni del Contratto che sono per natura destinate a sussistere dopo la cessazione rimarranno in pieno vigore.

 

11 Responsabilità

               11.1  Secondo la clausola 11.2, Straker sarà responsabile solo per la perdita diretta (ad esclusione della perdita di attività o profitto e di tutte le perdite che ne conseguono) fino a un massimo di NZ$100.

             11.2 Per i Servizi “Professionali Plus”, Straker sarà responsabile solo per la perdita diretta (ad esclusione della perdita di attività o profitto e di tutte le perdite che ne conseguono) fino a un massimo pari alla somma pagata dal Cliente a Straker per i Servizi. 

12 Risoluzione controversie

12.1 Laddove sorga una controversia tra le parti concernente un Contratto o le circostanze, le asserzioni, o la condotta che hanno dato origine al Contratto, nessuna delle parti può avviare alcun procedimento giudiziario o arbitrale relativo alla controversia a meno che la parte abbia rispettato quanto stabilito dalla presente clausola 12.

12.2 La parte che avvia la controversia (“la prima parte”) deve dare comunicazione scritta della controversia all’altra parte (“l’altra parte”) e nominare in tale comunicazione il rappresentante della prima parte per le negoziazioni. L’altra parte, entro sette giorni dalla ricezione della comunicazione, deve comunicare per iscritto alla prima parte il nome del proprio rappresentante per le negoziazioni. Ciascun rappresentante nominato avrà il potere di stabilire o risolvere la controversia.

12.3 Se le parti non sono in grado di risolvere la controversia tramite il dialogo e la negoziazione entro 14 giorni dalla ricezione della comunicazione scritta della prima parte, allora le parti devono immediatamente rinviare la controversia alla mediazione.

12.4 La mediazione deve essere effettuata secondo i termini dell’Accordo di Mediazione Standard di LEADR New Zealand Inc. La mediazione deve essere condotta da un mediatore a una tariffa concordata dalle parti. In caso di mancato accordo tra le parti, il mediatore verrà scelto e la sua tariffa verrà stabilita dal Presidente in carica in quel momento della LEADR New Zealand Inc.

13 Legge sulle Garanzie del Consumatore

13.1 Se il Cliente acquista, o sta per acquistare, beni o servizi di Straker secondo un Contratto per scopi aziendali, e la Legge sulle Garanzie del Consumatore del 1993 si applicherebbe a quanto diversamente indicato nella presente clausola 13.1, allora la Legge sulle Garanzie del Consumatore del 1993 non verrà applicata.

14 In generale

14.1 L’Accordo nella sua totalità: Ogni Contratto costituisce la dichiarazione completa ed esclusiva di accordo tra le parti, andando a sostituire tutte le proposte o gli accordi precedenti, verbali o scritti, e tutte le altre comunicazioni tra le parti relative all’oggetto del Contratto.

14.2 Modifiche: Fatta eccezione di quanto specificamente indicato, nessuna modifica al Contratto avrà efficacia se non fatta per iscritto e firmata da entrambe le parti.

14.3 Rinuncia: La mancanza o la non riuscita ad esercitare o il ritardo nell’esercitare un diritto o un rimedio di una parte costituirà il rifiuto di quella parte a quello o a qualsiasi altro diritto o rimedio disponibile.

14.4 Non validità parziale: Se una delle disposizioni del Contratto o la sua applicazione alle parti o le circostanze sono o diventano non valide o non applicabili in nessuna misura, il resto del Contratto e la sua applicazione non saranno compromessi e rimarranno applicabili nella misura più ampia consentita dalla legge.

14.5 Libero professionista: Straker è per il Cliente un libero professionista ed è completamente indipendente dal Cliente. In nessun Contratto una parte diventa per l’altra un collaboratore, un agente, un dipendente o un imprenditore congiunto.

14.6 Sospensione: Straker può sospendere il compimento dei propri obblighi previsti dal Contratto finché sarà incapace di compierli per motivi al di fuori della propria volontà.

14.7 Delega: Il Cliente non deve delegare i propri diritti previsti da un Contratto senza previo consenso scritto di Straker.

14.8 Separabilità: Se una delle disposizioni del Contratto è ritenuta non valida, inapplicabile o illegale per qualsiasi ragione, il Contratto rimarrà comunque in piego vigore fatta eccezione di quelle disposizioni ritenute da eliminare.

14.9 Priorità: In caso di conflitto o contraddizione tra il Preventivo Accettato e i termini e le condizioni, i termini e le condizioni saranno prioritari a meno che non venga specificato altrimenti dagli stessi termini e condizioni.

15 Comunicazioni

    15.1 Le comunicazioni secondo ciascun Contratto devono essere fatte per iscritto e inviate via posta o fax all’indirizzo o al numero di fax specificato nel Preventivo (se non diversamente comunicato per iscritto entro sette giorni).

    15.2 Le comunicazioni inviate via posta saranno considerate ricevute dopo 10 giorni dall’invio a o da una destinazione oltreoceano e dopo tre giorni dall’invio all’interno della Nuova Zelanda, le comunicazioni inviate via fax saranno considerate ricevute sulla base della trasmissione non appena il mittente avrà ricevuto il rapporto di trasmissione indicante il numero corretto di pagine inviate, la data e l’ora della trasmissione e la conferma che la trasmissione è andata in porto.

16 Leggi in vigore

16.1 Ciascun Contratto è regolato e interpretato dalla legge della Nuova Zelanda e le parti si sottopongono alla giurisdizione non esclusiva delle corti della Nuova Zelanda.

 

 

 

 

Straker Translations | Termini e Condizioni del Cliente

I termini e le condizioni si applicano a qualsiasi richiesta di preventivo che viene fatta a Straker per la fornitura di servizi di traduzione e alla fornitura di servizi conseguenti all’accettazione del cliente di un preventivo di Straker.

1       Definizioni: Nei termini e nelle condizioni:

1.1  "Preventivo Accettato" indica un Preventivo che il Cliente accetta per iscritto nei confronti di Straker, oltre a una comunicazione scritta da parte del Cliente a Straker per procedere con i Servizi o cliccando su  “Procedi” o “Ordina Adesso”  su un Preventivo (a condizione che il Cliente non apporti nessuna modifica al Preventivo e che, se invece lo facesse, il Preventivo verrebbe così ritenuto non accettato dal Cliente);

1.2  "Cliente" indica il cliente che richiede i servizi di traduzione a Straker (o a chi vengono richiesti i servizi di traduzione), come viene chiamato successivamente nel Preventivo;

1.3  “Informazioni Confidenziali” sono tutte le informazioni personali, i know-how e i dati rivelati in confidenza da una parte a un’altra parte (tra cui, nel caso del Cliente, i Materiali Originali e i Prodotti), restano escluse le informazioni (a) di pubblico dominio; (b) ricevute dall’altra parte ma già conosciute da quella parte; (c) trasmesse in buona fede da quella parte a una terza parte in un periodo successivo alla data di ricezione dell’altra parte; (d) che la legge prevede vadano rivelate dall’altra parte;

1.4  "Contratto" indica un contratto comprendente un Preventivo Accettato e tali termini e condizioni;

1.5  “Conto di Credito” indica un conto messo a disposizione del Cliente dopo la compilazione di una richiesta di conto di credito (in cui tutti i requisiti sono risultati soddisfacenti) e la convalida della richiesta da parte del reparto finanze di Straker;

1.6  "Prodotti" indica i prodotti finali in quanto risultato dei Servizi.

1.7  "Proprietà Intellettuale" comprende tutti i diritti d’autore, i marchi registrati, i progetti, le licenze, i nomi a dominio, i concetti, i know-how, i segreti commerciali, i loghi e tutte le proprietà e diritti simili sia registrati sia non registrati;

1.8  "Preventivo" indica un preventivo rilasciato da Straker al Cliente;

1.9  "Servizi" sono i servizi specificati nel Preventivo;

1.10  "Materiali Originali" sono i documenti inviati dal Cliente a Straker per la traduzione, come indicati nel Preventivo;

1.11  "Straker" indica la società Straker Translations Limited registrata in Nuova Zelanda;

1.12  "Sito Web" indica il sito web di Straker www.strakertranslations.com;

1.13  "Giorno Lavorativo" indica qualsiasi giorno a esclusione del Sabato, della Domenica o delle festività nazionali in Nuova Zelanda.

2 Richieste di servizi di traduzione

  2.1  Qualsiasi richiesta di servizi di traduzione a Straker e la fornitura di Materiali Originali a Straker è soggetta a tali termini e condizioni.

 2.2 Non esiste alcun contratto concernente la richiesta di servizi di traduzione o concernente i Materiali Originali che verranno inviati a Straker, finché non sussiste un Preventivo Accettato. Una volta presente un Preventivo Accettato, viene stipulato un “Contratto” tra il Cliente e Straker concernente i Servizi descritti in suddetto Preventivo.

2.3 Secondo la clausola 2.4, Straker rilascerà un Preventivo dopo aver ricevuto dal cliente una richiesta di servizi di traduzione fatta nel rispetto delle procedure indicate sul Sito web.

2.4 Straker si riserva il diritto di declinare l’emissione di un Preventivo o di fornire i servizi di traduzione se i Materiali Originali contengono materiale che Straker a propria discrezione (e senza alcun obbligo per Straker di verificare l’appropriatezza, la legalità o quant’altro dei Materiali Originali) considera offensivi, osceni, contrastanti la legge o considerati da Straker inappropriati.

            

3 Fornitura dei Servizi

  3.1 Dopo la ricezione di tutte le tariffe applicabili dovute dal Cliente, Straker fornirà i Servizi come specificato nel Preventivo Accettato e secondo le pratiche e le procedure standard di Straker tra cui le pratiche e le procedure descritte sul Sito Web al momento dell’invio del Preventivo al Cliente.

  3.2 Il Cliente deve fornire tutte le informazioni richieste da Straker (tramite il Sito web) in merito ai Servizi e assicurare che tali informazioni siano corrette e complete.

   3.3 Straker fornisce servizi di diversi livelli qualitativi. È responsabilità del Cliente scegliere il livello di servizio desiderato che risponde alle proprie richieste. Straker fornirà il livello di servizio desiderato come indicato nel Preventivo Accettato e non ha nessun obbligo di verificare se il livello qualitativo è adeguato alle necessità del Cliente.

   3.4 Straker non è responsabile del completamento della traduzione al prezzo preventivato se il conteggio delle parole e o la natura della traduzione è differente da quanto è stato ricavato dai Materiali Originali per determinare il Preventivo. Straker fornirà al Cliente un Preventivo corretto che specifica la differenza da pagare per il completamento della traduzione e la data di consegna aggiornata, se necessario. Il Cliente può scegliere invece di essere rimborsato nel caso in cui il nuovo preventivo non risulti accettabile.

          3.5 Se un Cliente acquista i Servizi di traduzione la domenica, sono possibili leggeri ritardi nel completamento dei Servizi richiesti. Tuttavia Straker s’impegnerà al massimo per evitare che questo accada e avviserà il Cliente appena possibile, il lunedì successivo, della quantità di un eventuale ritardo.

  3.6  Straker non ha la responsabilità di controllare la qualità dei Materiali Originali per errori di battitura o quant’altro e non ha la responsabilità di rivedere i Materiali Originali per correggere errori o omissioni contenute nei Materiali Originali indipendentemente dalla natura di tali errori o omissioni e indipendentemente dall’incidenza di tali errori o omissioni sulla qualità dei Prodotti.

  3.7 Dopo aver completato i Servizi e aver ricevuto il saldo del Cliente, Straker fornirà i Prodotti al Cliente.

  3.8 Straker fornirà i Prodotti al Cliente secondo le pratiche e le procedure standard di Straker applicabili in quel momento o secondo quanto diversamente specificato nel Preventivo. Straker s’impegnerà per quanto possibile a consegnare i Prodotti prima o entro la data / l’ora concordata, o dove non specificato la data / l’ora di consegna verrà concordata in un periodo di tempo ragionevole successivamente alla ricezione del Preventivo Accettato, ma Straker non è responsabile per qualsiasi ritardo di consegna nei tempi applicabili.

4 Tariffe e pagamento

     4.1 Il Cliente pagherà tutte le tariffe applicabili come specificato nel Preventivo, che dovrà essere pagabile o fatturabile alla data di scadenza secondo quanto specificato nelle clausole 4.2 e 4.3 (se applicabile) a meno che non sia specificato nel Preventivo Accettato una diversa data di pagamento  o di fatturazione.

    4.2 In questa clausola 4.2, ‘400’ viene determinato nella valuta specificata nel Preventivo (che può essere STERLINE INGLESI, DOLLARI NEOZELANDESI, DOLLARI AUSTRALIANI, DOLLARI CANADESI, DOLLARI DI SINGAPORE O EURO). Eccetto i casi in cui si applica la clausola 4.3, se il totale della somma da pagare è:

(a)    400 o inferiore, la somma complessiva deve essere pagata prima dell’inizio dei Servizi;

(b)     Maggiore di 400:

(i)              il 50% della somma totale deve essere pagato prima dell’inizio dei Servizi; e

(ii)             il restante 50% deve essere pagato prima della consegna del Prodotto al Cliente; e

        (c  ) Se Straker prevede che la durata dei Servizi ecceda i 30 giorni:

(i)              il primo 30% della somma totale deve essere pagato prima dell’inizio dei Servizi;

(ii)             il secondo 30% della somma totale deve essere pagato circa a metà strada tra l’inizio e la consegna dei Servizi (se, ad esempio, il tempo di consegna dei Servizi  è di 40 giorni, il secondo pagamento deve essere effettuato il ventesimo giorno); e

(iii)            il restante 40% della somma totale deve essere pagato prima della consegna del Prodotto al Cliente.

   4.3  Nel caso in cui il Cliente ha un Conto di Credito aperto con Straker:

a)     Se Straker prevede che la durata dei Servizi sia inferiore a 30 giorni, Straker  emetterà  le fatture al Cliente come segue:

(i)              prima dell’inizio dei Servizi, il 50% della somma totale da pagare per i Prodotti richiesti; e

(ii)             prima della consegna dei Prodotti al Cliente, il restante 50% da pagare per i Prodotti richiesti;

b)     Se Straker prevede che la durata dei Servizi ecceda i 30 giorni Straker  emetterà  le fatture al Cliente come segue:

(i)              prima dell’inizio dei Servizi, il 30% della somma totale da pagare per i Prodotti richiesti; e

(ii)             A metà della durata prevista dei Servizi, il 30% della somma totale da pagare per i prodotti richiesti (se, ad esempio, il tempo di consegna dei Servizi è di 40 giorni, la seconda fattura sarà inviata al ventesimo giorno); e

(iii)            il 40% restante della somma totale dovrà essere pagato prima della consegna dei Prodotti al Cliente.

Tutte le fatture emesse ai Clienti titolari di un Conto di Credito devono essere pagate entro 14 giorni dalla data di emissione premesso che, nei casi in cui si applichi la clausola 4.3 (b), Straker non consegnerà i Prodotti al Cliente fino a quando il Cliente non abbia saldato le prime due fatture per il pagamento di questi Prodotti (il Cliente, cioè, deve aver pagato una somma complessiva pari al 60% del totale da pagare per i Prodotti prima che questi gli vengano consegnati).

c)     Se Straker prevede che la durata dei servizi ecceda 60 giorni e se non viene specificato diversamente nel Preventivo, Straker emetterà fatture mensili al Cliente il cui totale sarà ripartito proporzionalmente con cadenza mensile, sulla base della durata prevista dei Servizi.

4.4 Tutti i pagamenti devono essere effettuati per intero senza detrazioni o compensazioni

4.5 Qualsiasi iva applicabile, e qualsiasi altra tassa o dazio applicabile verrà aggiunta alla somma da pagare.

4.6 Se qualsiasi importo non viene pagato entro la data prevista:

    (a) Straker potrà addebitare alla somma totale gli interessi pari al 10% per anno calcolato dalla data di scadenza alla data in cui il pagamento viene ricevuto da Straker;

  (b) Straker potrà sospendere la fornitura dei Servizi o potrà cessare la fornitura dei Servizi o dei Prodotti e potrà a propria discrezione chiudere il Contratto secondo la clausola 10.2

4.7 Nel caso in cui al Cliente sia richiesto di versare un acconto (una somma da pagare prima dell’inizio dei Servizi) e il Cliente paghi con carta di credito, la carta di credito del Cliente verrà memorizzata nel provider dei pagamenti sicuri on line di una terza parte di Straker, Direct Payment Solutions (www.paymentexpress.com). Per ulteriori dettagli sulla memorizzazione sicura visitare il sito http://www.paymentexpress.com/privacypolicy.htm. La vostra carta verrà utilizzata per l’addebito della somma restante (il Preventivo meno l’acconto già pagato) non appena il lavoro verrà completato e prima che i documenti vengano inviati.

              5 Criteri di rimborso

     5.1  Straker provvederà a rimborsare il cliente per i Servizi che ne sono oggetto se:

                  (a)La traduzione non è più richiesta: il Cliente chiude un Contratto (o chiude parzialmente un Contratto) secondo la clausola 10.1;

         (b)  La Traduzione non viene consegnata: la traduzione elettronica non viene consegnata al Cliente dopo 4 Giorni Lavorativi dalla data di consegna indicata nel Preventivo Accettato, non verrà comunque fatto nessun rimborso se il Cliente non ha fornito a Straker, in modo tempestivo, tutte le informazioni richieste, come sollecitato da Straker;

          (c)  Le Traduzioni non rispettano la richiesta: i Prodotti forniti al Cliente sono notevolmente differenti dai prodotti richiesti dal Cliente come indicato nel Preventivo Accettato (per esempio, i Prodotti sono in una lingua di destinazione non corretta); o

          (d)  Le Traduzioni contengono errori gravi: i Prodotti contengono errori gravi, in ogni caso il Cliente deve prima, entro il periodo concordato, richiederne la revisione per correggere qualsiasi errore e individuare gli errori nel Prodotto. Se gli errori vengono individuati o le revisioni vengono richieste dopo il periodo concordato, il Cliente non avrà diritto ad alcun rimborso.

    5.2 In caso di rimborso, verrà pagato il 100% della somma versata dal Cliente per i Servizi in oggetto escluso il corriere e i costi di gestione, e solo se le seguenti azioni / condizioni sono state effettuate / accertate entro 10 Giorni Lavorativi dall’invio del Prodotto in oggetto al Cliente:

(a) La richiesta di risarcimento è stata ricevuta da Straker, per iscritto via e-mail a accounts@strakertranslations.com; la chiamata telefonica non sarà sufficiente. La richiesta di risarcimento deve contenere: Job #, data di commissione, nome della società che ha commissionato il servizio, nome della persona a cui è indirizzata la fattura, l’indirizzo e-mail utilizzato al momento della commissione del servizio richiesto e la modalità con cui è stato pagato il servizio (es. Carta di Credito, Contanti, Rimessa).

(b) Il Cliente ha compilato l’elenco richiesto fornendo il contesto adeguato, la visione d’insieme, l’utenza, il tono del linguaggio, i termini riservati e i termini del glossario come richiesto prima che Straker inviasse qualsiasi Materiale Originale a un proprio traduttore.

(c) Dove applicabile il Cliente ha chiaramente spiegato il motivo per cui alcune rettifiche proposte da Straker non erano efficaci.

(d) Il Cliente si è impegnato inviando chiara comunicazione a Straker a non utilizzare i Prodotti / le Traduzioni in oggetto consegnate da Straker in parte o totalmente per scopi personali, aziendali, commerciali o di altra natura.

5.3 Straker si impegnerà a indagare e dove applicabile procedere al rimborso entro 5 Giorni Lavorativi dalla ricezione di richiesta del rimborso, ma per tali richieste posso essere necessarie fino a 2 settimane per indagare e procedere. Verrà inviata una risposta al Cliente dopo che Straker avrà stabilito se è necessario il rimborso. Se Straker stabilisce che la richiesta di rimborso è conforme ai requisiti della presente clausola 5, Straker avviserà il Cliente per iscritto e lo informerà sul metodo di pagamento che verrà utilizzato per rimborsare la somma già versata.

6 Proprietà Intellettuale

6.1 Nel presente Contratto non viene ceduto niente a Straker, il quale possiede la Proprietà Intellettuale dei Materiali Originali o dei Prodotti.

6.2 Tutta la Proprietà Intellettuale dei processi, metodologie e know-how utilizzata da Straker nell’adempimento di un Contratto è e rimarrà di proprietà di Straker. In nessun Contratto viene ceduta al Cliente una qualsiasi Proprietà Intellettuale di Straker.

7 Informazioni Confidenziali

7.1 Le parti riconoscono e ammettono la natura confidenziale delle Informazioni Confidenziali.

7.2 Nessuna delle parti può diffondere qualsiasi Informazione Confidenziale se non:

            (a) ai propri direttori, impiegati, collaboratori o appaltatori nella misura necessaria per l’adempimento del Contratto;

            (b) tramite previo e chiaro consenso scritto dell’altra parte; o

            (c) ai propri consulenti professionali.

 8 Garanzie del Cliente

8.1 Il Cliente asserisce e garantisce a Straker che:

      (a) possiede o ha tutti i diritti necessari per avere i Materiali Originali ed è autorizzato a inviare i Materiali Originali a Straker e a richiedere i Servizi, e facendo ciò il Cliente non infrange i diritti di Proprietà Intellettuale di qualsiasi terza parte;

       (b)non invierà e non ha inviato niente a Straker o al Sito web e non utilizzerà il Sito web, i Servizi o qualsiasi altra cosa che si ricollega a Straker (un dispositivo, un software o qualsiasi altra cosa contenuta nei Materiali Originali o altro) che possa o potrà interferire con il funzionamento dei sistemi di Straker e/o del Sito web; e

   (c) ha il potere di aderire ed è in grado di assolvere gli obblighi previsti dal presente Accordo.

 8.2 Il Cliente assicura Straker contro la perdita, i costi (tra cui i costi legali sulla base di un avvocato e del proprio cliente), le spese, le richieste o le responsabilità sia dirette che indirette, rilevanti o meno, sia derivanti dal contratto, da un illecito civile (tra cui negligenza), da equità o quant’altro, che derivanti da un reclamo di una terza parte dove il reclamo deriva da una qualsiasi violazione delle asserzioni e garanzie fatte dal Cliente nella presente clausola 8.

9 Garanzie di Straker

     9.1  Straker garantisce di avere il potere di aderire ed è in grado di assolvere gli obblighi previsti dal presente Accordo.

   9.2  Fatta eccezione di quanto espressamente indicato nei presenti termini e condizioni, tutte le garanzie, termini e condizioni (tra cui, senza alcun limite, le garanzie e le condizioni adeguate allo scopo e di commerciabilità), sia esplicite che implicite secondo uno statuto, di fatto o quant’altro, sono escluse da Straker nella misura consentita dalla legge.

10 Cessazione

    10.1  Il Cliente può, senza specificarne il motivo, cessare un Contratto (o, secondo la presente clausola 10.1, parte di un Contratto) in qualsiasi momento fino a 30 minuti dopo il primo pagamento del Contratto che è stato ricevuto da Straker, dando comunicazione scritta a Straker entro quei 30 minuti. Il Cliente può cessare parte di un Contratto solo se nel Preventivo Accettato è indicato il prezzo separato per quel Servizio non più richiesto. Laddove un Contratto viene cessato parzialmente secondo la presente clausola, il Cliente deve, al momento della comunicazione della cessazione, specificare i Servizi che non sono più richiesti.

     10.2 Senza limitare qualsiasi altro diritto o rimedio che Straker può avere, Straker può cessare il Contratto dando comunicazione scritta al Cliente se il Cliente non effettua il pagamento scaduto entro cinque giorni dopo la comunicazione scritta di Straker per la richiesta di pagamento.

    10.3 Senza limitare i diritti di Straker previsti dalla clausola 10.2, entrambe le parti possono cessare il Contratto immediatamente se l’altra parte:

      (a) viola uno dei propri obblighi previsti dal Contratto e non pone rimedio alla violazione nei 20 giorni successivi alla ricezione della comunicazione in cui si richiede di porre rimedio alla violazione; o

      (b) diventa insolvente o va in liquidazione o ha un liquidatore o un responsabile legale incaricato delle azioni o cessa di portare avanti l’attività o fa un qualsiasi accordo con i propri creditori.

   10.4  Alla cessazione di un Contratto:

      (a) le somme da saldare a Straker diventeranno immediatamente da pagare;

      (b)  le disposizioni del Contratto che sono per natura destinate a sussistere dopo la cessazione rimarranno in pieno vigore.

 

11 Responsabilità

               11.1  Secondo la clausola 11.2, Straker sarà responsabile solo per la perdita diretta (ad esclusione della perdita di attività o profitto e di tutte le perdite che ne conseguono) fino a un massimo di NZ$100.

             11.2 Per i Servizi “Professionali Plus”, Straker sarà responsabile solo per la perdita diretta (ad esclusione della perdita di attività o profitto e di tutte le perdite che ne conseguono) fino a un massimo pari alla somma pagata dal Cliente a Straker per i Servizi. 

12 Risoluzione controversie

12.1 Laddove sorga una controversia tra le parti concernente un Contratto o le circostanze, le asserzioni, o la condotta che hanno dato origine al Contratto, nessuna delle parti può avviare alcun procedimento giudiziario o arbitrale relativo alla controversia a meno che la parte abbia rispettato quanto stabilito dalla presente clausola 12.

12.2 La parte che avvia la controversia (“la prima parte”) deve dare comunicazione scritta della controversia all’altra parte (“l’altra parte”) e nominare in tale comunicazione il rappresentante della prima parte per le negoziazioni. L’altra parte, entro sette giorni dalla ricezione della comunicazione, deve comunicare per iscritto alla prima parte il nome del proprio rappresentante per le negoziazioni. Ciascun rappresentante nominato avrà il potere di stabilire o risolvere la controversia.

12.3 Se le parti non sono in grado di risolvere la controversia tramite il dialogo e la negoziazione entro 14 giorni dalla ricezione della comunicazione scritta della prima parte, allora le parti devono immediatamente rinviare la controversia alla mediazione.

12.4 La mediazione deve essere effettuata secondo i termini dell’Accordo di Mediazione Standard di LEADR New Zealand Inc. La mediazione deve essere condotta da un mediatore a una tariffa concordata dalle parti. In caso di mancato accordo tra le parti, il mediatore verrà scelto e la sua tariffa verrà stabilita dal Presidente in carica in quel momento della LEADR New Zealand Inc.

13 Legge sulle Garanzie del Consumatore

13.1 Se il Cliente acquista, o sta per acquistare, beni o servizi di Straker secondo un Contratto per scopi aziendali, e la Legge sulle Garanzie del Consumatore del 1993 si applicherebbe a quanto diversamente indicato nella presente clausola 13.1, allora la Legge sulle Garanzie del Consumatore del 1993 non verrà applicata.

14 In generale

14.1 L’Accordo nella sua totalità: Ogni Contratto costituisce la dichiarazione completa ed esclusiva di accordo tra le parti, andando a sostituire tutte le proposte o gli accordi precedenti, verbali o scritti, e tutte le altre comunicazioni tra le parti relative all’oggetto del Contratto.

14.2 Modifiche: Fatta eccezione di quanto specificamente indicato, nessuna modifica al Contratto avrà efficacia se non fatta per iscritto e firmata da entrambe le parti.

14.3 Rinuncia: La mancanza o la non riuscita ad esercitare o il ritardo nell’esercitare un diritto o un rimedio di una parte costituirà il rifiuto di quella parte a quello o a qualsiasi altro diritto o rimedio disponibile.

14.4 Non validità parziale: Se una delle disposizioni del Contratto o la sua applicazione alle parti o le circostanze sono o diventano non valide o non applicabili in nessuna misura, il resto del Contratto e la sua applicazione non saranno compromessi e rimarranno applicabili nella misura più ampia consentita dalla legge.

14.5 Libero professionista: Straker è per il Cliente un libero professionista ed è completamente indipendente dal Cliente. In nessun Contratto una parte diventa per l’altra un collaboratore, un agente, un dipendente o un imprenditore congiunto.

14.6 Sospensione: Straker può sospendere il compimento dei propri obblighi previsti dal Contratto finché sarà incapace di compierli per motivi al di fuori della propria volontà.

14.7 Delega: Il Cliente non deve delegare i propri diritti previsti da un Contratto senza previo consenso scritto di Straker.

14.8 Separabilità: Se una delle disposizioni del Contratto è ritenuta non valida, inapplicabile o illegale per qualsiasi ragione, il Contratto rimarrà comunque in piego vigore fatta eccezione di quelle disposizioni ritenute da eliminare.

14.9 Priorità: In caso di conflitto o contraddizione tra il Preventivo Accettato e i termini e le condizioni, i termini e le condizioni saranno prioritari a meno che non venga specificato altrimenti dagli stessi termini e condizioni.

15 Comunicazioni

    15.1 Le comunicazioni secondo ciascun Contratto devono essere fatte per iscritto e inviate via posta o fax all’indirizzo o al numero di fax specificato nel Preventivo (se non diversamente comunicato per iscritto entro sette giorni).

    15.2 Le comunicazioni inviate via posta saranno considerate ricevute dopo 10 giorni dall’invio a o da una destinazione oltreoceano e dopo tre giorni dall’invio all’interno della Nuova Zelanda, le comunicazioni inviate via fax saranno considerate ricevute sulla base della trasmissione non appena il mittente avrà ricevuto il rapporto di trasmissione indicante il numero corretto di pagine inviate, la data e l’ora della trasmissione e la conferma che la trasmissione è andata in porto.

16 Leggi in vigore

16.1 Ciascun Contratto è regolato e interpretato dalla legge della Nuova Zelanda e le parti si sottopongono alla giurisdizione non esclusiva delle corti della Nuova Zelanda.

 

 

Termini e Condizioni

Di seguito trova i termini e le condizioni dei nostri clienti tra cui i criteri di rimborso. Se ha bisogno di contattarci ci scriva a accounts@strakertranslations.com e indichi il suo nome e il numero di riferimento del progetto.

Straker Translations | Termini e Condizioni del Cliente.

I termini e le condizioni si applicano a qualsiasi richiesta di preventivo che viene fatta a Straker per la fornitura di servizi di traduzione e alla fornitura di servizi conseguenti all’accettazione del cliente di un preventivo di Straker.

1       Definizioni: Nei termini e nelle condizioni:

1.1  "Preventivo Accettato" indica un Preventivo che il Cliente accetta per iscritto nei confronti di Straker, oltre a una comunicazione scritta da parte del Cliente a Straker per procedere con i Servizi o cliccando su  “Procedi” o “Ordina Adesso”  su un Preventivo (a condizione che il Cliente non apporti nessuna modifica al Preventivo e che, se invece lo facesse, il Preventivo verrebbe così ritenuto non accettato dal Cliente);

1.2  "Cliente" indica il cliente che richiede i servizi di traduzione a Straker (o a chi vengono richiesti i servizi di traduzione), come viene chiamato successivamente nel Preventivo;

1.3  “Informazioni Confidenziali” sono tutte le informazioni personali, i know-how e i dati rivelati in confidenza da una parte a un’altra parte (tra cui, nel caso del Cliente, i Materiali Originali e i Prodotti), restano escluse le informazioni (a) di pubblico dominio; (b) ricevute dall’altra parte ma già conosciute da quella parte; (c) trasmesse in buona fede da quella parte a una terza parte in un periodo successivo alla data di ricezione dell’altra parte; (d) che la legge prevede vadano rivelate dall’altra parte;

1.4  "Contratto" indica un contratto comprendente un Preventivo Accettato e tali termini e condizioni;

1.5  “Conto di Credito” indica un conto messo a disposizione del Cliente dopo la compilazione di una richiesta di conto di credito (in cui tutti i requisiti sono risultati soddisfacenti) e la convalida della richiesta da parte del reparto finanze di Straker;

1.6  "Prodotti" indica i prodotti finali in quanto risultato dei Servizi.

1.7  "Proprietà Intellettuale" comprende tutti i diritti d’autore, i marchi registrati, i progetti, le licenze, i nomi a dominio, i concetti, i know-how, i segreti commerciali, i loghi e tutte le proprietà e diritti simili sia registrati sia non registrati;

1.8  "Preventivo" indica un preventivo rilasciato da Straker al Cliente;

1.9  "Servizi" sono i servizi specificati nel Preventivo;

1.10  "Materiali Originali" sono i documenti inviati dal Cliente a Straker per la traduzione, come indicati nel Preventivo;

1.11  "Straker" indica la società Straker Translations Limited registrata in Nuova Zelanda;

1.12  "Sito Web" indica il sito web di Straker www.strakertranslations.com;

1.13  "Giorno Lavorativo" indica qualsiasi giorno a esclusione del Sabato, della Domenica o delle festività nazionali in Nuova Zelanda.

2 Richieste di servizi di traduzione

  2.1  Qualsiasi richiesta di servizi di traduzione a Straker e la fornitura di Materiali Originali a Straker è soggetta a tali termini e condizioni.

 2.2 Non esiste alcun contratto concernente la richiesta di servizi di traduzione o concernente i Materiali Originali che verranno inviati a Straker, finché non sussiste un Preventivo Accettato. Una volta presente un Preventivo Accettato, viene stipulato un “Contratto” tra il Cliente e Straker concernente i Servizi descritti in suddetto Preventivo.

2.3 Secondo la clausola 2.4, Straker rilascerà un Preventivo dopo aver ricevuto dal cliente una richiesta di servizi di traduzione fatta nel rispetto delle procedure indicate sul Sito web.

2.4 Straker si riserva il diritto di declinare l’emissione di un Preventivo o di fornire i servizi di traduzione se i Materiali Originali contengono materiale che Straker a propria discrezione (e senza alcun obbligo per Straker di verificare l’appropriatezza, la legalità o quant’altro dei Materiali Originali) considera offensivi, osceni, contrastanti la legge o considerati da Straker inappropriati.

            

3 Fornitura dei Servizi

  3.1 Dopo la ricezione di tutte le tariffe applicabili dovute dal Cliente, Straker fornirà i Servizi come specificato nel Preventivo Accettato e secondo le pratiche e le procedure standard di Straker tra cui le pratiche e le procedure descritte sul Sito Web al momento dell’invio del Preventivo al Cliente.

  3.2 Il Cliente deve fornire tutte le informazioni richieste da Straker (tramite il Sito web) in merito ai Servizi e assicurare che tali informazioni siano corrette e complete.

   3.3 Straker fornisce servizi di diversi livelli qualitativi. È responsabilità del Cliente scegliere il livello di servizio desiderato che risponde alle proprie richieste. Straker fornirà il livello di servizio desiderato come indicato nel Preventivo Accettato e non ha nessun obbligo di verificare se il livello qualitativo è adeguato alle necessità del Cliente.

   3.4 Straker non è responsabile del completamento della traduzione al prezzo preventivato se il conteggio delle parole e o la natura della traduzione è differente da quanto è stato ricavato dai Materiali Originali per determinare il Preventivo. Straker fornirà al Cliente un Preventivo corretto che specifica la differenza da pagare per il completamento della traduzione e la data di consegna aggiornata, se necessario. Il Cliente può scegliere invece di essere rimborsato nel caso in cui il nuovo preventivo non risulti accettabile.

          3.5 Se un Cliente acquista i Servizi di traduzione la domenica, sono possibili leggeri ritardi nel completamento dei Servizi richiesti. Tuttavia Straker s’impegnerà al massimo per evitare che questo accada e avviserà il Cliente appena possibile, il lunedì successivo, della quantità di un eventuale ritardo.

  3.6  Straker non ha la responsabilità di controllare la qualità dei Materiali Originali per errori di battitura o quant’altro e non ha la responsabilità di rivedere i Materiali Originali per correggere errori o omissioni contenute nei Materiali Originali indipendentemente dalla natura di tali errori o omissioni e indipendentemente dall’incidenza di tali errori o omissioni sulla qualità dei Prodotti.

  3.7 Dopo aver completato i Servizi e aver ricevuto il saldo del Cliente, Straker fornirà i Prodotti al Cliente.

  3.8 Straker fornirà i Prodotti al Cliente secondo le pratiche e le procedure standard di Straker applicabili in quel momento o secondo quanto diversamente specificato nel Preventivo. Straker s’impegnerà per quanto possibile a consegnare i Prodotti prima o entro la data / l’ora concordata, o dove non specificato la data / l’ora di consegna verrà concordata in un periodo di tempo ragionevole successivamente alla ricezione del Preventivo Accettato, ma Straker non è responsabile per qualsiasi ritardo di consegna nei tempi applicabili.

4 Tariffe e pagamento

     4.1 Il Cliente pagherà tutte le tariffe applicabili come specificato nel Preventivo, che dovrà essere pagabile o fatturabile alla data di scadenza secondo quanto specificato nelle clausole 4.2 e 4.3 (se applicabile) a meno che non sia specificato nel Preventivo Accettato una diversa data di pagamento  o di fatturazione.

    4.2 In questa clausola 4.2, ‘400’ viene determinato nella valuta specificata nel Preventivo (che può essere STERLINE INGLESI, DOLLARI NEOZELANDESI, DOLLARI AUSTRALIANI, DOLLARI CANADESI, DOLLARI DI SINGAPORE O EURO). Eccetto i casi in cui si applica la clausola 4.3, se il totale della somma da pagare è:

(a)    400 o inferiore, la somma complessiva deve essere pagata prima dell’inizio dei Servizi;

(b)     Maggiore di 400:

(i)              il 50% della somma totale deve essere pagato prima dell’inizio dei Servizi; e

(ii)             il restante 50% deve essere pagato prima della consegna del Prodotto al Cliente; e

        (c  ) Se Straker prevede che la durata dei Servizi ecceda i 30 giorni:

(i)              il primo 30% della somma totale deve essere pagato prima dell’inizio dei Servizi;

(ii)             il secondo 30% della somma totale deve essere pagato circa a metà strada tra l’inizio e la consegna dei Servizi (se, ad esempio, il tempo di consegna dei Servizi  è di 40 giorni, il secondo pagamento deve essere effettuato il ventesimo giorno); e

(iii)            il restante 40% della somma totale deve essere pagato prima della consegna del Prodotto al Cliente.

   4.3  Nel caso in cui il Cliente ha un Conto di Credito aperto con Straker:

a)     Se Straker prevede che la durata dei Servizi sia inferiore a 30 giorni, Straker  emetterà  le fatture al Cliente come segue:

(i)              prima dell’inizio dei Servizi, il 50% della somma totale da pagare per i Prodotti richiesti; e

(ii)             prima della consegna dei Prodotti al Cliente, il restante 50% da pagare per i Prodotti richiesti;

b)     Se Straker prevede che la durata dei Servizi ecceda i 30 giorni Straker  emetterà  le fatture al Cliente come segue:

(i)              prima dell’inizio dei Servizi, il 30% della somma totale da pagare per i Prodotti richiesti; e

(ii)             A metà della durata prevista dei Servizi, il 30% della somma totale da pagare per i prodotti richiesti (se, ad esempio, il tempo di consegna dei Servizi è di 40 giorni, la seconda fattura sarà inviata al ventesimo giorno); e

(iii)            il 40% restante della somma totale dovrà essere pagato prima della consegna dei Prodotti al Cliente.

Tutte le fatture emesse ai Clienti titolari di un Conto di Credito devono essere pagate entro 14 giorni dalla data di emissione premesso che, nei casi in cui si applichi la clausola 4.3 (b), Straker non consegnerà i Prodotti al Cliente fino a quando il Cliente non abbia saldato le prime due fatture per il pagamento di questi Prodotti (il Cliente, cioè, deve aver pagato una somma complessiva pari al 60% del totale da pagare per i Prodotti prima che questi gli vengano consegnati).

c)     Se Straker prevede che la durata dei servizi ecceda 60 giorni e se non viene specificato diversamente nel Preventivo, Straker emetterà fatture mensili al Cliente il cui totale sarà ripartito proporzionalmente con cadenza mensile, sulla base della durata prevista dei Servizi.

4.4 Tutti i pagamenti devono essere effettuati per intero senza detrazioni o compensazioni

4.5 Qualsiasi iva applicabile, e qualsiasi altra tassa o dazio applicabile verrà aggiunta alla somma da pagare.

4.6 Se qualsiasi importo non viene pagato entro la data prevista:

    (a) Straker potrà addebitare alla somma totale gli interessi pari al 10% per anno calcolato dalla data di scadenza alla data in cui il pagamento viene ricevuto da Straker;

  (b) Straker potrà sospendere la fornitura dei Servizi o potrà cessare la fornitura dei Servizi o dei Prodotti e potrà a propria discrezione chiudere il Contratto secondo la clausola 10.2

4.7 Nel caso in cui al Cliente sia richiesto di versare un acconto (una somma da pagare prima dell’inizio dei Servizi) e il Cliente paghi con carta di credito, la carta di credito del Cliente verrà memorizzata nel provider dei pagamenti sicuri on line di una terza parte di Straker, Direct Payment Solutions (www.paymentexpress.com). Per ulteriori dettagli sulla memorizzazione sicura visitare il sito http://www.paymentexpress.com/privacypolicy.htm. La vostra carta verrà utilizzata per l’addebito della somma restante (il Preventivo meno l’acconto già pagato) non appena il lavoro verrà completato e prima che i documenti vengano inviati.

              5 Criteri di rimborso

     5.1  Straker provvederà a rimborsare il cliente per i Servizi che ne sono oggetto se:

                  (a)La traduzione non è più richiesta: il Cliente chiude un Contratto (o chiude parzialmente un Contratto) secondo la clausola 10.1;

         (b)  La Traduzione non viene consegnata: la traduzione elettronica non viene consegnata al Cliente dopo 4 Giorni Lavorativi dalla data di consegna indicata nel Preventivo Accettato, non verrà comunque fatto nessun rimborso se il Cliente non ha fornito a Straker, in modo tempestivo, tutte le informazioni richieste, come sollecitato da Straker;

          (c)  Le Traduzioni non rispettano la richiesta: i Prodotti forniti al Cliente sono notevolmente differenti dai prodotti richiesti dal Cliente come indicato nel Preventivo Accettato (per esempio, i Prodotti sono in una lingua di destinazione non corretta); o

          (d)  Le Traduzioni contengono errori gravi: i Prodotti contengono errori gravi, in ogni caso il Cliente deve prima, entro il periodo concordato, richiederne la revisione per correggere qualsiasi errore e individuare gli errori nel Prodotto. Se gli errori vengono individuati o le revisioni vengono richieste dopo il periodo concordato, il Cliente non avrà diritto ad alcun rimborso.

    5.2 In caso di rimborso, verrà pagato il 100% della somma versata dal Cliente per i Servizi in oggetto escluso il corriere e i costi di gestione, e solo se le seguenti azioni / condizioni sono state effettuate / accertate entro 10 Giorni Lavorativi dall’invio del Prodotto in oggetto al Cliente:

(a) La richiesta di risarcimento è stata ricevuta da Straker, per iscritto via e-mail a accounts@strakertranslations.com; la chiamata telefonica non sarà sufficiente. La richiesta di risarcimento deve contenere: Job #, data di commissione, nome della società che ha commissionato il servizio, nome della persona a cui è indirizzata la fattura, l’indirizzo e-mail utilizzato al momento della commissione del servizio richiesto e la modalità con cui è stato pagato il servizio (es. Carta di Credito, Contanti, Rimessa).

(b) Il Cliente ha compilato l’elenco richiesto fornendo il contesto adeguato, la visione d’insieme, l’utenza, il tono del linguaggio, i termini riservati e i termini del glossario come richiesto prima che Straker inviasse qualsiasi Materiale Originale a un proprio traduttore.

(c) Dove applicabile il Cliente ha chiaramente spiegato il motivo per cui alcune rettifiche proposte da Straker non erano efficaci.

(d) Il Cliente si è impegnato inviando chiara comunicazione a Straker a non utilizzare i Prodotti / le Traduzioni in oggetto consegnate da Straker in parte o totalmente per scopi personali, aziendali, commerciali o di altra natura.

5.3 Straker si impegnerà a indagare e dove applicabile procedere al rimborso entro 5 Giorni Lavorativi dalla ricezione di richiesta del rimborso, ma per tali richieste posso essere necessarie fino a 2 settimane per indagare e procedere. Verrà inviata una risposta al Cliente dopo che Straker avrà stabilito se è necessario il rimborso. Se Straker stabilisce che la richiesta di rimborso è conforme ai requisiti della presente clausola 5, Straker avviserà il Cliente per iscritto e lo informerà sul metodo di pagamento che verrà utilizzato per rimborsare la somma già versata.

6 Proprietà Intellettuale

6.1 Nel presente Contratto non viene ceduto niente a Straker, il quale possiede la Proprietà Intellettuale dei Materiali Originali o dei Prodotti.

6.2 Tutta la Proprietà Intellettuale dei processi, metodologie e know-how utilizzata da Straker nell’adempimento di un Contratto è e rimarrà di proprietà di Straker. In nessun Contratto viene ceduta al Cliente una qualsiasi Proprietà Intellettuale di Straker.

7 Informazioni Confidenziali

7.1 Le parti riconoscono e ammettono la natura confidenziale delle Informazioni Confidenziali.

7.2 Nessuna delle parti può diffondere qualsiasi Informazione Confidenziale se non:

            (a) ai propri direttori, impiegati, collaboratori o appaltatori nella misura necessaria per l’adempimento del Contratto;

            (b) tramite previo e chiaro consenso scritto dell’altra parte; o

            (c) ai propri consulenti professionali.

 8 Garanzie del Cliente

8.1 Il Cliente asserisce e garantisce a Straker che:

      (a) possiede o ha tutti i diritti necessari per avere i Materiali Originali ed è autorizzato a inviare i Materiali Originali a Straker e a richiedere i Servizi, e facendo ciò il Cliente non infrange i diritti di Proprietà Intellettuale di qualsiasi terza parte;

       (b)non invierà e non ha inviato niente a Straker o al Sito web e non utilizzerà il Sito web, i Servizi o qualsiasi altra cosa che si ricollega a Straker (un dispositivo, un software o qualsiasi altra cosa contenuta nei Materiali Originali o altro) che possa o potrà interferire con il funzionamento dei sistemi di Straker e/o del Sito web; e

   (c) ha il potere di aderire ed è in grado di assolvere gli obblighi previsti dal presente Accordo.

 8.2 Il Cliente assicura Straker contro la perdita, i costi (tra cui i costi legali sulla base di un avvocato e del proprio cliente), le spese, le richieste o le responsabilità sia dirette che indirette, rilevanti o meno, sia derivanti dal contratto, da un illecito civile (tra cui negligenza), da equità o quant’altro, che derivanti da un reclamo di una terza parte dove il reclamo deriva da una qualsiasi violazione delle asserzioni e garanzie fatte dal Cliente nella presente clausola 8.

9 Garanzie di Straker

     9.1  Straker garantisce di avere il potere di aderire ed è in grado di assolvere gli obblighi previsti dal presente Accordo.

   9.2  Fatta eccezione di quanto espressamente indicato nei presenti termini e condizioni, tutte le garanzie, termini e condizioni (tra cui, senza alcun limite, le garanzie e le condizioni adeguate allo scopo e di commerciabilità), sia esplicite che implicite secondo uno statuto, di fatto o quant’altro, sono escluse da Straker nella misura consentita dalla legge.

10 Cessazione

    10.1  Il Cliente può, senza specificarne il motivo, cessare un Contratto (o, secondo la presente clausola 10.1, parte di un Contratto) in qualsiasi momento fino a 30 minuti dopo il primo pagamento del Contratto che è stato ricevuto da Straker, dando comunicazione scritta a Straker entro quei 30 minuti. Il Cliente può cessare parte di un Contratto solo se nel Preventivo Accettato è indicato il prezzo separato per quel Servizio non più richiesto. Laddove un Contratto viene cessato parzialmente secondo la presente clausola, il Cliente deve, al momento della comunicazione della cessazione, specificare i Servizi che non sono più richiesti.

     10.2 Senza limitare qualsiasi altro diritto o rimedio che Straker può avere, Straker può cessare il Contratto dando comunicazione scritta al Cliente se il Cliente non effettua il pagamento scaduto entro cinque giorni dopo la comunicazione scritta di Straker per la richiesta di pagamento.

    10.3 Senza limitare i diritti di Straker previsti dalla clausola 10.2, entrambe le parti possono cessare il Contratto immediatamente se l’altra parte:

      (a) viola uno dei propri obblighi previsti dal Contratto e non pone rimedio alla violazione nei 20 giorni successivi alla ricezione della comunicazione in cui si richiede di porre rimedio alla violazione; o

      (b) diventa insolvente o va in liquidazione o ha un liquidatore o un responsabile legale incaricato delle azioni o cessa di portare avanti l’attività o fa un qualsiasi accordo con i propri creditori.

   10.4  Alla cessazione di un Contratto:

      (a) le somme da saldare a Straker diventeranno immediatamente da pagare;

      (b)  le disposizioni del Contratto che sono per natura destinate a sussistere dopo la cessazione rimarranno in pieno vigore.

 

11 Responsabilità

               11.1  Secondo la clausola 11.2, Straker sarà responsabile solo per la perdita diretta (ad esclusione della perdita di attività o profitto e di tutte le perdite che ne conseguono) fino a un massimo di NZ$100.

             11.2 Per i Servizi “Professionali Plus”, Straker sarà responsabile solo per la perdita diretta (ad esclusione della perdita di attività o profitto e di tutte le perdite che ne conseguono) fino a un massimo pari alla somma pagata dal Cliente a Straker per i Servizi. 

12 Risoluzione controversie

12.1 Laddove sorga una controversia tra le parti concernente un Contratto o le circostanze, le asserzioni, o la condotta che hanno dato origine al Contratto, nessuna delle parti può avviare alcun procedimento giudiziario o arbitrale relativo alla controversia a meno che la parte abbia rispettato quanto stabilito dalla presente clausola 12.

12.2 La parte che avvia la controversia (“la prima parte”) deve dare comunicazione scritta della controversia all’altra parte (“l’altra parte”) e nominare in tale comunicazione il rappresentante della prima parte per le negoziazioni. L’altra parte, entro sette giorni dalla ricezione della comunicazione, deve comunicare per iscritto alla prima parte il nome del proprio rappresentante per le negoziazioni. Ciascun rappresentante nominato avrà il potere di stabilire o risolvere la controversia.

12.3 Se le parti non sono in grado di risolvere la controversia tramite il dialogo e la negoziazione entro 14 giorni dalla ricezione della comunicazione scritta della prima parte, allora le parti devono immediatamente rinviare la controversia alla mediazione.

12.4 La mediazione deve essere effettuata secondo i termini dell’Accordo di Mediazione Standard di LEADR New Zealand Inc. La mediazione deve essere condotta da un mediatore a una tariffa concordata dalle parti. In caso di mancato accordo tra le parti, il mediatore verrà scelto e la sua tariffa verrà stabilita dal Presidente in carica in quel momento della LEADR New Zealand Inc.

13 Legge sulle Garanzie del Consumatore

13.1 Se il Cliente acquista, o sta per acquistare, beni o servizi di Straker secondo un Contratto per scopi aziendali, e la Legge sulle Garanzie del Consumatore del 1993 si applicherebbe a quanto diversamente indicato nella presente clausola 13.1, allora la Legge sulle Garanzie del Consumatore del 1993 non verrà applicata.

14 In generale

14.1 L’Accordo nella sua totalità: Ogni Contratto costituisce la dichiarazione completa ed esclusiva di accordo tra le parti, andando a sostituire tutte le proposte o gli accordi precedenti, verbali o scritti, e tutte le altre comunicazioni tra le parti relative all’oggetto del Contratto.

14.2 Modifiche: Fatta eccezione di quanto specificamente indicato, nessuna modifica al Contratto avrà efficacia se non fatta per iscritto e firmata da entrambe le parti.

14.3 Rinuncia: La mancanza o la non riuscita ad esercitare o il ritardo nell’esercitare un diritto o un rimedio di una parte costituirà il rifiuto di quella parte a quello o a qualsiasi altro diritto o rimedio disponibile.

14.4 Non validità parziale: Se una delle disposizioni del Contratto o la sua applicazione alle parti o le circostanze sono o diventano non valide o non applicabili in nessuna misura, il resto del Contratto e la sua applicazione non saranno compromessi e rimarranno applicabili nella misura più ampia consentita dalla legge.

14.5 Libero professionista: Straker è per il Cliente un libero professionista ed è completamente indipendente dal Cliente. In nessun Contratto una parte diventa per l’altra un collaboratore, un agente, un dipendente o un imprenditore congiunto.

14.6 Sospensione: Straker può sospendere il compimento dei propri obblighi previsti dal Contratto finché sarà incapace di compierli per motivi al di fuori della propria volontà.

14.7 Delega: Il Cliente non deve delegare i propri diritti previsti da un Contratto senza previo consenso scritto di Straker.

14.8 Separabilità: Se una delle disposizioni del Contratto è ritenuta non valida, inapplicabile o illegale per qualsiasi ragione, il Contratto rimarrà comunque in piego vigore fatta eccezione di quelle disposizioni ritenute da eliminare.

14.9 Priorità: In caso di conflitto o contraddizione tra il Preventivo Accettato e i termini e le condizioni, i termini e le condizioni saranno prioritari a meno che non venga specificato altrimenti dagli stessi termini e condizioni.

15 Comunicazioni

    15.1 Le comunicazioni secondo ciascun Contratto devono essere fatte per iscritto e inviate via posta o fax all’indirizzo o al numero di fax specificato nel Preventivo (se non diversamente comunicato per iscritto entro sette giorni).

    15.2 Le comunicazioni inviate via posta saranno considerate ricevute dopo 10 giorni dall’invio a o da una destinazione oltreoceano e dopo tre giorni dall’invio all’interno della Nuova Zelanda, le comunicazioni inviate via fax saranno considerate ricevute sulla base della trasmissione non appena il mittente avrà ricevuto il rapporto di trasmissione indicante il numero corretto di pagine inviate, la data e l’ora della trasmissione e la conferma che la trasmissione è andata in porto.

16 Leggi in vigore

16.1 Ciascun Contratto è regolato e interpretato dalla legge della Nuova Zelanda e le parti si sottopongono alla giurisdizione non esclusiva delle corti della Nuova Zelanda.

 

 

Dal 1999 siamo al servizio dei nostri clienti in tutto il mondo

Abbiamo sedi in 9 Paesi e garantiamo ai nostri clienti un servizio 24 ore su 24 7 giorni su 7